
Уважаеми г-н Грънчаров,
Прочетох за предложението Ви едно от пловдивските училища да бъде именувано „Стив Джобс“. Идеята е отлична и като всички отлични идеи ще срещне съпротива и неразбиране.
Но ето как може да се преодолее това: в средата на декември ще излезе превод на книгата „Стив Джобс“ (Биография). Тя убеждава всеки, който има поне малко интелект, какъв изключителен иноватор, естет и мениджър е бил Джобс. (На английски я има навсякъде из Интернет като PDF файл.) Купете един преводен екземпляр, оставете го в училището да бъде прочетен от стотина ученика и направете семинар по темата „Синтетичната личност на Стив Джобс – визия, технологично иноваторство и дзен-естетика“. Ще се получи положителен ажиотаж сред учениците и може да се стигне и до приемане на Стив като патрон.
Защо Ви пиша всичко това? На възраст съм динозавър, по професия съм компютърен инженер. По шега на съдбата през последните години станах преводач и съм превел няколко глави от въпросната биография на Стив Джобс.
Той е от хората, които заслужават изключително уважение, независимо от трудния им характер. Погледнете този сайт и ще разберете защо комбинацията от технологично и естетично новаторство, така подчертани при Джобс, са ми допаднали.
Поздрави,
инж. Васил Сирманов, петък, 11.11.11 11.11 AM
Здравейте, уважаеми г-н Сирманов,
Много Ви благодаря за писмото, за участието в проблема около преименуването на гимназията по електроника в Пловдив и за идеята, която подхвърляте в тази връзка! Разбира се, ще се възползвам от предложението Ви, защото то подкрепя нашата инициатива едно българско училище да получи името на Стив Джобс.
Оказа се, че противниците на инициативата ни правят всичко, че да атакуват Стив Джобс тъкмо по тази линия: не бил направил „кой знае какво“, не бил изобретател или учен, а бил „само бизнесмен“, и прочие, и так далее. Ето на това основание Вашето предложение да се възползваме от преведената книга за Стив Джобс е съвсем полезно, поради което и ще се възползваме от него.
Сега обаче ми хрумва следното. Тъй като изчитането на една книга от толкова много хора за кратко време е невъзможно, не е ли възможно, по тази причина, да Ви помоля, като преводач, да направите една извадка от най-ценното и показателното от информацията, съдържаща се в книгата? Такъв един по-синтезиран текст, ако бъде публикуван в интернет, хем ще бъде хубава реклама на преведената от Вас книга, хем нашите ученици по него ще могат да научат най-важното за Стив Джобс, та да могат да се подкрепят на семинара.
Прочее, идеята за предложения от Вас семинар я приемам изцяло, ние в училището имаме ДИСКУСИОНЕН КЛУБ и той съвсем скоро ще се събере и ще обсъди проблема, а пък семинарът, който предлагате, ще мине под неговата егида. Прочее, ако желаете, за нас ще бъде чест и Вие, като преводач на книга за Стив Джобс, да участвате в семинара, който сам предложихте; моля, приемете поканата ми за такова участие.
С поздрав от сърце: Ангел Грънчаров
Авторът търси смисъла, който се крие в случващото се с нас самите, изхождайки от предпоставката, че ясното съзнание за това какви сме като индивиди и като нация е основа на така необходимата ни промяна към по-добро. А този е залогът за бъдещия ни просперитет.